Нахер мне город, в котором больше не встретить тебя... ©
И за какой, вы думаете, серией Лилианчик полез? Учитывая, что продублировано 52 из 64.
Разумеется, 46-ю. И вы даже знаете прекрасно, почему.

Roy: You know what they represent? Those hyacinths? You know what they mean?
Olivier: I don't.
Roy: They represent lady-like charm!
Olivier: Get off my property!
Roy (laughing): Ah, I thought you'd like them. So long.

Жаль, понравилась в целом только концовка момента, где Мустанг, смеясь, уходил. Голос там получился потрясающий. И почему "Get off my property!", когда должно быть пафосное и шипперское "I don't need your stinkin' flowers!"? :conf3:

@темы: Раз мысля, два мысля..., FullMetal Alchemist

Комментарии
18.05.2011 в 21:52

Косматый облак...©
~LilianaDC~
Отсебятина американского дубляжа по-прежнему мила леончу. Вот дождусь последних серий и скачаю. Мммм...
Ещё раз спасибо тебе за инфу, дорогая)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии